J'avais une quinzaine d'années, lorsque débarquant de ma province, je découvrais avec fascination le métro parisien ;
ses couloirs carrelés, ses affiches multicolores, ses escaliers interminables et ses wagons remplis d'autochtones pressés et stressés et ses touristes en
goguette.
Aujourd'hui, ne le prenant que pour mes loisirs, j'éprouve chaque fois le même plaisir à en arpenter les couloirs. Depuis plusieurs années, de nombreuses stations ont été rénovées, à la plus grande joie des badauds dans mon
genre.
I was about fifteen when I visited Paris for the first time. I discovered the underground with great fascination; its tiled corridors, its multicolored advertisements, its never-ending
staircases and its cars full of hurrying up and stressed autochthonous and tourists strolling through the town.
Nowadays, I only take the underground for leisure. it’s always a pleasure to walk along the corridors. In the past few years, many subway
stations have been renovated, to the great joy of strollers like me.
Derniers Commentaires