Balladine
Voyages, randonnées, promenades
et petits tours autour de chez moi
Travels, hikes, walks
and strolls around my home
J'avais une quinzaine d'années, lorsque débarquant de ma province, je découvrais avec fascination le métro parisien ;
ses couloirs carrelés, ses affiches multicolores, ses escaliers interminables et ses wagons remplis d'autochtones pressés et stressés et ses touristes en
goguette.
I was about fifteen when I visited Paris for the first time. I
discovered the underground with great fascination; its tiled corridors, its multicolored advertisements, its never-ending staircases and its cars full of hurrying up and stressed autochthonous
and tourists strolling through the town.
Aujourd'hui, ne le prenant que pour mes loisirs, j'éprouve chaque fois le même plaisir à en arpenter
les couloirs. Depuis plusieurs années, de nombreuses stations ont été rénovées, à la plus
grande joie des badauds dans mon genre.
Nowadays, I only take the underground for leisure. it’s always a pleasure to walk along the corridors. In the past few years,
many subway stations have been renovated, to the great joy of strollers like me.
A la station Concorde, reconstitution de la Déclaration des Droits de L'homme
et du Citoyen (1789) par l'artiste Françoise Schein
At Concorde station, the Declaration of the Human Rights (1789) by artist Françoise Schein
Ne cherchons pas à en faire la lecture, sans ponctuation, c'est trop fastidieux
...
Don’t try to read, with no punctuation, it’s too hard …
et le torticolis sournoisement nous attends.
you could get a stiff neck …
Saint Germain des Prés, projection de textes sur la
voute
At "Saint Germain des Prés" station, a video projection of texts
on the vault
Pour les assoiffés de lecture et les rats de bibliothèque, nul besoin de livre ou de journal
And for bookworms, no need to bring your book or your newspaper
Assemblée Nationale, retrospective des évènements majeurs du XXème siècle
Mise en images par Jean Claude Blais
At "Assemblée Nationale" station, review of major events of the 20th century
by Jean Claude Blais
Face aux grands de ce monde ... on se sent tout petit
In front of celebrities ... one feels so
small
Sous le TGV, les sièges baquets séparés : mobilier urbain anti-SDF
?
Under the fast train, separated seats: anti-homeless street
furniture?
Et à la station Art et Métiers, par le scénographe François Schuiten
At Art et Métiers, by scenographist François Schuiten
Un sous-marin tout en cuivre, digne de Jules Verne
A copper submarine worthy of Jules
Verne
Cent mille lieues sous les mers
A hundred thousand miles under the sea
C'est parti pour l'aventure
Get ready for adventure!
Décollage immédiat dans l'aérostat Lavisol
Immediate takeoff in Lavisol aerostat
Cousin de la mongolfière et du dirigeable, l'aérostat était une sorte de ballon rempli d'un gaz plus léger que l'air et d'une nacelle située en dessous
et dans laquelle l'aéronaute était installé.
Hot-air balloon and airship’s cousin, the aerostat was a sort of balloon filled with a gas which was lighter than
air. The aeronaut was seated on a gondola underneath the balloon.
Paris, la plus belle ville du monde ?